vrijdag, december 06, 2019

De griezelige legende van Sinterklaas...in het Frans.

Tijdens een zoektocht naar Sinterklaasliedjes kwam ik vorig weekend dit Franse kinderliedje tegen dat het verhaal van Sinterklaas vertelt.
En nog een leuk filmpje uit 1959.
Na 40 seconden begint het liedje.

Terwijl in Vlaanderen en Nederland zowat alles rond Sinterklaas ‘leuk’ is geworden (behalve het hele gedoe rond Zwarte Piet) is dit wel een echt griezelig liedje. Ik vraag mij af of dit een liedje is dat in Franstalig gebied nog gezongen wordt. Het is uiteindelijk een behoorlijk wreed verhaal.

Hieronder de tekst:
Ils étaient trois petits enfants
Qui s'en allaient glaner aux champs
Tant sont allés, tant sont venus
Que vers le soir se sont perdus.
S'en sont allés chez le boucher :
"Boucher, voudrais-tu nous loger ?"

"Entrez, entrez, petits enfants,
Y'a de la place assurément."
Ils n'étaient pas sitôt entrés
Que le boucher les a tués,
Les a coupés en p'tits morceaux
Mis au saloir comme pourceaux.

Saint Nicolas au bout d'sept ans
Vint à passer dedans ce champ,


Alla frapper chez le boucher :
"Boucher, voudrais-tu me loger ?"
"Entrez, entrez, Saint Nicolas,
De la place, il n'en manque pas."

Il n'était pas sitôt entré
Qu'il a demandé à souper.
"Voulez-vous un morceau d' jambon ?"
"Je n'en veux pas, il n'est pas bon."
"Voulez-vous un peu de rôti ?"
"Je n'en veux pas, il n'est pas cuit.

Du p'tit salé, je veux avoir
Qu'il y a sept ans qu'est au saloir."
Quand le boucher entendit ça,
Hors de la porte il s'enfuya.
"Boucher, boucher, ne t'enfuis pas,
Repens-toi, Dieu te pardonnera."


Saint Nicolas alla s'asseoir
Dessus le bord de son saloir :
"Petits enfants qui dormez là,
Je suis le grand Saint Nicolas."
Et le Saint étendit trois doigts,
Les petits se levèrent tous trois.

Le premier dit : "J'ai bien dormi."
Le second dit : "Et moi aussi."
Et le troisième répondit
"Je croyais être au Paradis."
Ils étaient trois petits enfants
Qui s'en allaient glaner aux champs

Geen opmerkingen: